Перевод "электрическая дуга" на английский
Произношение электрическая дуга
электрическая дуга – 33 результата перевода
Во время пожара, в стенах изоляция вокруг проводки расплавляется.
провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
Now, during a fire, the insulation around the wiring in the walls melts away.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
Скопировать
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Скопировать
Какой именно?
Автогенной, электрической дугой?
Обеими.
What kind?
Autogenous, electric arc?
Both.
Скопировать
Как только это происходит, оголенные провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической дуги.
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с
И, будем надеяться, где начался пожар.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
And hopefully, where the fire started.
Скопировать
Во время пожара, в стенах изоляция вокруг проводки расплавляется.
провода приводят к замыканию, т.е. оставляют после себя четкие небольшие бусинки в какой-либо точке электрической
И ток не может протекать по такой дуге, поэтому, если составить карту локализации дуг и сравнить ее с электрической схемой здания, то можно будет выяснить, какой из проводов загорелся первым.
Now, during a fire, the insulation around the wiring in the walls melts away.
Once that happens, the bare wires then short-circuit or arc, leaving behind these distinct little beads at each point of an arc.
Now, no power can flow through that arc, so if you map out the arc locations, and compare it against the building's circuitry, you should be able to figure out which wire burnt fir.
Скопировать
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Газовое пламя, например, или электрическая дуга землетрясения, вулканы или эоны времени
Я еще раз спрашиваю, в какой стороне Уанвиль?
That's why it takes much to stir them
The heat of a blowtorch, for instance, or an electric arc earthquakes, volcanoes or aeons of time
Which way is Oinville?
Скопировать
Какой именно?
Автогенной, электрической дугой?
Обеими.
What kind?
Autogenous, electric arc?
Both.
Скопировать
50 лет назад, это был один участок.
Одна электрическая система на два дома.
К сожалению, дератизаторы не знали этого. И когда они обработали соседний дом, Ядовитый газ пошел по старой трубе в ваш подвал.
Fifty years ago, it was one estate.
The two homes shared an electrical system.
Unfortunately the exterminator didn't know that, so when they fumigated next door, the poison gas flowed through the old pipe and into your house.
Скопировать
Не хочу потом передраться со Всемогущим из-за того, чья это была заслуга.
Прохожу бедренную, вхожу в дугу аорты.
Здесь... мы останавливались на пикник в прошлый раз.
I don't wanna have to fight for credit on this.
Exiting the femoral, entering the aortic arch.
This is where... Where we stopped to have a picnic last week.
Скопировать
-Нет.
Трансформатор - это электрическое устройство, которое меняет напряжение в сети переменного тока.
Как ваша... наша электрическая сеть.
Do you mind if I keep this?
A transformer is an electrical device that changes the voltage of the AC supply.
Such as your... our mains electrical supply.
Скопировать
P.S., всем, у меня свадьба.
Будет много электрических тарелок, разделочных столов, и полно евреев.
Прости, ты сказал сок из "сельдереев"?
P.S., everyone,there's a wedding.
There's gonna be chafing dishes, a carving station, and lots and lots of Jews.
I'm sorry,are you saying "juice?"
Скопировать
Я же сказал, предположим...
Тогда остается электрическая нестабильность.
Изменений в сегменте S-T нет.
I said, let's assume.
The only other option is electrical instability.
No ST segment changes.
Скопировать
- Это не человеческий фактор.
Электрическая нестабильность?
ЭКГ, сделанная перед процедурой, в норме.
–It's not human error.
Electrical instability?
Pre-procedure EKG was normal.
Скопировать
О да.
Вот с этим, Вы не можете накапливать огромное количество электрической энергии.
Но здесь утечка.
Oh, yeah.
With this, you could store huge amounts of electrical energy.
But there's a loophole.
Скопировать
Но наши свечи не зажигались и это не электричество.
'Когда накопители заряжаются, они действуют как преобразователи, конвертируя тепло и свет в электрическую
'Вот как работает схема, звенья не соединены физически.'
But our candles went out and that's not electric.
'When the capacitors are charged up they act as transducers, 'converting heat and light into electrical energy.
'That's how the loop works, it's not connected physically.'
Скопировать
Ќазад к свечкам и фонар€м, кострам и печам...
√енераторы нечем наполнить, потому что топливо перекачиваетс€ электрически... ак и вода между прочим!
Ќи компьютеров!
You're back to candles, and lanterns, campfires and bonfires...
Batteries couldn't be recharged... Gerenators couldn't be refuelled, because fuel is pumped electrically... So is water, by the way!
No computers!
Скопировать
Давайте послушаем, что скажет Фредди, верно?
- О, Дуг, отлично.
Пэрис, Вы знаете республиканского Конгрессмена Дуга Оз из Калифорнии?
Let's hear what Freddie has to say, right?
- Oh, great, Doug.
Paris, do you know Republican Congressman Doug Ose from California?
Скопировать
- О, Дуг, отлично.
Пэрис, Вы знаете республиканского Конгрессмена Дуга Оз из Калифорнии?
не знаете?
- Oh, great, Doug.
Paris, do you know Republican Congressman Doug Ose from California?
You don't?
Скопировать
Но потом медэксперт обнаружил коротенький волосок.
Разгадал преступление и отправил негодяя на электрический стул.
Фез, это же последняя серия "Квинси".
But then the medical examiner found a tiny hair.
And he solved the crime, and he sent the pimp bastard to the chair.
Fez, that was last night's episode of Quincy.
Скопировать
Есть надежда.
Нет измеряемой электрической активности в её мозге.
Смерть мозга это... несомненно смерть, Джон.
There's got to be hope.
There's no measurable electrical activity in her brain.
Brain death is... indeed death, John.
Скопировать
"ак говор€т, потому что при температуре ниже 82 градусов признаки жизни могут не вы€вл€тьс€.
≈сть признаки спонтанной электрической активности.
я интубирую.
It's because anything below 82° and life signs are often undetectable.
We've got disorganised electrical activity.
Im intubating.
Скопировать
Я скажу всё, что знаю в настоящее время.
Приблизительно в 11:20 вчера вечером, по пути от Одайба, избегая другого автомобиля, её автомобиль врезался в электрический
Кто был за рулём?
I'll tell you all I know at present.
At about 11:20 last night, on the way from Odaiba avoiding another car her car crashed into a power terminal.
Who was driving the car?
Скопировать
Я даже видела женщину без нижней части тела...
Когда он пробежал сквозь меня, это было похоже на электрический разряд все мое тело онемело...
Успокойтесь и расскажите мне все по порядку.
I even saw a person missing her lower body...
When he rushed over, it was like an electric shock my whole body went numb...
Calm down And tell me slowly
Скопировать
Что вы думаете?
Что 40 grand преобразуется в электрическую импульсов и разбросанные вокруг Вселенной.
Я могу одолжить, чувак?
What do you think?
That 40 grand has been converted into electrical pulses and scattered round the universe.
Can I borrow that, mate?
Скопировать
Не расстраивайся, Джон.
А то испортишь свои электрические нейротрансмиттеры.
- И что мне теперь делать?
Don't get upset, Jon.
You'll blow all your electric neurotransmitters.
- What am I supposed to do?
Скопировать
Это напоминает мне дело, которое расследовали Малдер и Скалли.
Подросток которого ударила молния... его тело влияло на работу электрических... вещей вокруг него.
Я не думаю, что этот случай похож на наш, Лейла.
It reminds me of a case Mulder and Scully investigated.
A teenager who was struck by lightning. He affected the electrical workings of everything around him.
- That's not what we're dealing with here.
Скопировать
- Ура!
- Электрические посудомойки!
Ура!
-Hey!
-Electric dishscrubbers!
Hey!
Скопировать
- Нет связи.
Электрические помехи. Собери своих людей, встретимся у Церебро.
Приказываю тебе открыть дверь.
- We've lost coms - electrical interference.
Sergeant Lyman, gather your men and meet me outside Cerebro.
When I come back I want this door open all the way.
Скопировать
Это было превосходно.
Сестра Пола и его любимая, обе пытались отправить его на электрический стул.
Везет ему на женщин, не правда ли?
That's splendid.
Paul's sister and his sweetheart, both trying to steer him into the electric chair.
He certainly has a lot of luck with his women, doesn't he?
Скопировать
- Не начинай снова.
Я говорю тебе, что она пыталась отправить тебя на электрический стул.
Хватит!
- Don't start that again.
I'm telling you, she's been trying to shove you into the electric chair by writing anonymous letters to Farr and everybody else.
That's enough.
Скопировать
Газеты настроены против меня годами, но я все еще сижу на своем месте.
А теперь ты пытаешся сесть на электрический стул?
А что пытаешся сделать ты? Напугать меня?
I've had the newspapers after me for years and I'm still sitting pretty.
You ever tried sitting pretty in an electric chair?
What are you trying to do, scare me?
Скопировать
Рязвязывала рот Мэттьюсу.
Пыталась отправить Пола на электрический стул.
Я скажу тебе. Это могла быть только она.
Running off at the mouth to Matthews.
Trying to shove Paul into the electric chair.
I tell you, it's got to be her.
Скопировать
Мы должны забыть все противоречия.
Этот парень напоминает мне изгородь под электрическим напряжением.
Жужжит весь день, и ничего не выпускает кроме ветра.
We mustn't forget the opposition.
What, that guy here reminds me of is an electric fence.
Buzzing around all day, nothing comes out but wind.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов электрическая дуга?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы электрическая дуга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение